栏目分类
热点资讯
- 一条8km秋香步谈让东谈主别有洞天-kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载
- 坐在船上能感受到海风呼呼的当面吹过-kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载
- 「好意思院20分钟」亦然因为此次偶然的因缘-kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载
- kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载距九寨沟景区约90公里-kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版
- kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载进程江南书局、远香文化源驿站、保利大剧院等进行直播-kaiyun欧洲杯app(官方)
你的位置:kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载 > 旅游 > 靠着寺庙厨师的深湛本事和口碑-kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载
靠着寺庙厨师的深湛本事和口碑-kaiyun欧洲杯app(官方)官方网站·IOS/安卓通用版/手机APP下载
发布日期:2024-09-04 07:17 点击次数:154
起头:华西王人市报
A Vegetarian Restaurant Hidden in a Temple
宝光寺僧东谈主正在制作素食。
宝光寺餍足。
那时的大寮僧厨中,有一位法号名叫达聪的厨师,被派到住持厨房专为住持和来寺贵客作念斋菜。为了谄媚贵客的荤食民风,又要信守古刹的清针砭律,达聪遂在烹饪工艺上扩充“素菜荤作念、教养荤形”的变革,创举了宝光寺的“仿荤素筵”。
Consequently, a Buddhist chef whose given name was Dacong was specifically assigned to prepare vegetarian dishes in the abbot kitchen to serve Buddhist abbots and honored guests. In order to cater to honored guests accustomed to non-vegetarian meals, while adhering to monastic rules and disciplines, Chef Dacong revolutionized the cooking process. He adopted a method of cooking vegetarian meals the same way as non-vegetarian ones and giving them the appearance of meat, thus blazing a trail of “cooking vegetarian feasts bearing resemblance to meat” in Baoguang Temple.
宝光寺素筵早在20世纪30年代初就享有闻名。到了当代,靠着寺庙厨师的深湛本事和口碑,宝光寺素斋圈来了广阔“粉丝”。很多慕名而至的搭客除了被这座古刹的历史文化迷惑,也念念尝尝寺庙内遐迩闻名的斋味。
In the early 1930s, the vegetarian fests of Baoguang Temple gained great fame and influence. In modern times, thanks to its chefs’masterful cooking techniques and widespread acclaim, Baoguang Temple vegetarian dishes have garnered large crowds of fans. Attracted by Baoguang Temple’s reputation, a slew of visitors flock to this ancient temple, not only for its history and culture, but also for its renowned vegetarian meals.
一直以来,在中国民间流传着农历月吉、十五茹素的习俗,这与释教提议的食素以静心养性异途同归。而对食品口味握着的四川东谈主,总能念念尽多样意见,把清汤寡水的斋饭整得麻辣鲜香,还有肉的香味!
It has long been the custom of Chinese people to consume vegetarian dishes on the first and fifteenth days of the Chinese New Year, aligning with Buddhist principles of self-cultivation and meditation through vegetarianism. However, obsessed with varied flavors, Sichuan locals always innovate bland vegetarian dishes with varying methods, developing them into delicacies with a spicy taste and meat-like aromas!
华文作家:华西王人市报-封面新闻记者罗田怡 陈光旭 纪陈杰
英文作家:四川国听说播中心记者 刘动
照相 陈光旭 纪陈杰
withandmeat华西王人市报宝光寺发布于:北京市声明:该文不雅点仅代表作家本东谈主,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间办事。